Año 11. Nº 43. Octubre de 1997

Tapa, p. 1. Foto de Vladimir Nabokov por Philippe Halsman, dibujo de Diego Pombo, foto de Circe Maia por Josefina Darriba y foto de George Steiner por Jacques Sassier.

Sumario, p. 2

Ronald A. Sharp, Reportaje, “George Steiner: Pensar es un asunto solitario, canceroso, autista y loco”, traducción de Mirta Rosenberg, foto por Jacques Sassier, pp. 3-6

Agenda, pp. 7-8, 39-40

  • Poesía argentina

Juan Carlos Moisés, “Animal teórico”, p. 9

Rita Kratsman, “Color y sepia”, p. 9

Daniel Samoilovich, “Las Encantadas”, p. 10

Alejandro Rubio, “Música mala”, p. 11

  • Anticipo

Baldomero Fernández Moreno, “Flores desesperadas”, presentación de Ricardo Ibarlucía, p. 12

  • Dossier Circe Maia, a cargo de Daniel García Helder y Daniel Samoilovich, con la colaboración de Osvaldo Aguirre, Roberto Appratto, Elvio Gandolfo, Silvia Guerra y Álvaro Ojeda, fotografías de Josefina Darriba. Poesía uruguaya.

Presentación del dossier, por Daniel Samoilovich, p. 13

Daniel Samoilovich, reportaje a Circe Maia: “Apoyar el pie y saltar hacia otro lado”, pp. 14-16

Circe Maia, “De lo visible”, poemas inéditos, p. 15

Daniel Samoilovich, Cronología, pp. 16-20

Elvio E. Gandolfo, “El paisaje, la luz, los sonidos, la muerte”, p. 17

Circe Maia, “Cambios, permanencias”, selección de Daniel García Helder, pp. 18-19

Circe Maia, “Un viaje a Salto”, pp. 21-22

Osvaldo Aguirre, “El valor de la memoria”, p. 22

William Carlos Williams, “Tres poemas, tres lecturas”, traducción y notas de Circe Maia, p. 23

Circe Maia, “Mito amazónico”, nota de Roberto Appratto, p. 24

Yannis Ritsos, “Carreros griegos y otros poemas”, traducción de Circe Maia, p. 24

Circe Maia, “La mirada de Lucrecio” y “Bestias y zafiros” (sobre un poema de Hermann von Reichenau), p. 25

  • Anticipo

Vladimir Nabokov, “La literatura ‘poshlust’”, traducción de Mirta Rosenberg, p. 26

  • Poesía italiana

J. R. Wilcock, “Los tres estados”, presentación y traducción de Guillermo Piro, ilustraciones de Diego Pombo, pp. 27-31

  • Lewis Carroll, poesía inglesa

W. H. Auden, “El mundo de hoy necesita a Alicia”, traducción de Iván Hernández, ilustración: fragmentos de cartas de Lewis Carroll, pp. 32-34

John Ciardi, “Una burbruja a través del bosque tulguiento”, traducción de Mirta Rosenberg y Daniel Samoilovich, pp. 34 y 36

Robert Southey, “Los consuelos del viejo y cómo los obtuvo”, traducción de Mirta Rosenberg y Daniel Samoilovich, dibujos de Lewis Carroll, p. 35

Isaac Watts, “Contra la pereza y la maldad”, traducción de Mirta Rosenberg y Daniel Samoilovich, p. 35

Lewis Carroll, “Padre William” y “El cocodrilo”, traducción de Mirta Rosenberg y Daniel Samoilovich, p. 35

Lewis Carroll, “Jabberwocky”, traducción de Mirta Rosenberg y Daniel Samoilovich, grabado de John Tenniel, p. 36

  • Crítica

Sergio Delgado, “Filtraciones, de Hugo Gola”, sobre el libro homónimo, p. 37

Susana Cella, “Memoria vaga”. Sobre Juan Gelman, Incompletamente, p. 38

Samuel Zaidman, “El azar de la luz”. Sobre Enrique Molina, El adiós, p. 38

Martín Prieto, “Poeta de las cenizas”. Sobre Pier Paolo Pasolini, Quién soy (poeta de las cenizas), p. 38

Osvaldo Aguirre, “Cámara poética”. Sobre Elder Silva, Fotonovela, canción de perdedores, pp. 38-39

Paul Celan, “Simiente de lobo”, traducción de Ricardo Ibarlucía, foto por Lütfi Özkök, poesía alemana, p. 40

  • Columnas

Guillermo Saavedra, “Nunca esperó demasiado”, sobre Charlie Feiling, p. 2

Daniel Samoilovich, “Lecturas”, sobre Instantáneas de Beatriz Sarlo, foto por Josefina Darriba, p. 6