Año 24. Nº 81. Diciembre de 2010 a abril de 2011
Tapa, p. 1. Foto de Joseph Cornell (1967), dibujo de Goethe (1812), foto de Seamus Heaney, (2010), foto de Roberto Raschella por Juana Ghersa (2010).
Sumario, p. 2
David Lehman, “¿’Para siempre’ o ‘hasta el martes’?”, traducción de Edgardo Dobry, foto por Stacey Harwood, p. 2
Osvaldo Aguirre, Reportaje, “Roberto Raschella: La lengua del escritor es una utopía”, foto por Juana Ghersa (2010), pp. 3, 5
Roberto Raschella, “La casa encontrada”, poesía argentina, p. 4
- Poesía argentina
Gabriel Reches, “Es el fin del mundo, tía Berta”, p. 6
Juan López, “Notas de agosto”, p. 7
Carlos Ríos, “Nosotros no”, p. 7
Fernando Murat, “Diario de viaje”, p. 8
Martín Maigua, “Una sombra en los espejos”, p. 9
Laura Crespi, “Magdalena”, p. 9
Martín Armada, “Ahab”, p. 10
Nurit Kasztelan, “Alterar la geometría lineal”, p. 10
- Ensayo
María Teresa Gramuglio, “Literatura mundial: una aproximación”, “Jena, Engelgatter y puente” (1810) dibujo de J. W. Goethe, pp. 11-13
Erich Auerbach, “Filología de la Weltliteratur”, “La solfaterra de Pozzuoli” (1787) dibujo de J. W. Goethe, pp. 13-15
Maire y Edward Said, “Auerbach y la filología”, traducción de Pablo Gianera, foto de Erich Auerbach (1950), p. 14
- Poesía uruguaya
Alfredo Fressia, “Un telón de fondo con Edén desteñido”, p. 16
Horacio Cavallo, “Midas y otros poemas”, p. 17
- Poesía cubana
Rodolfo Häsler, “Diario de la urraca (Cuaderno paulista)”, p. 18
- Poesía boliviana
Pamela Romano, “En serio, míralo”, p. 19
- Poesía mexicana
Fabio Morábito, “Ocho poemas”, p. 20
- Sueños
Georges Perec, “La cámara oscura”, traducción de Mercedes Cebrián, pp. 21-22
Joseph Cornell, “Tragamonedas de visiones”, traducción de Daniel Samoilovich, pp. 22-23
Roberto Calasso, “Un sueño de Baudelaire”, traducción de Edgardo Dobry, pp. 23-24
Dennis O’Driscoll, Reportaje, “Seamus Heaney: Con oído para el verso”, traducción de Mirta Rosenberg y Jaime Arrambide, foto de Seamus Heaney por Larry Herman (1972), pp. 25-29
Seamus Heaney, “Cadena humana”, traducción de Mirta Rosenberg y Jaime Arrambide, poesía irlandesa, pp. 26-27
- Poesía catalana
Antoni Marí, “Han venido unos amigos”, traducción de Félix Romeo, p. 30
Gemma Gorga, “Libro de los minutos”, traducción de Vicent Berenguer, p. 31
- Página de artista
Eduardo Stupía, Presentación de Dieter Roth, p. 32
Dieter Roth, “Avisos”, traducción de Pablo Gianera, pp. 32-35
- Crítica
Osvaldo Aguirre, “Un libro cerrado”. Sobre Eloísa Oliva, 1027, p. 36
Anahí Mallol, “Para habitar este mundo”. Sobre Lucas Soares, Mudanza, p. 36
Carlos Battilana, “La escritura urgente”. Sobre Francisco Urondo, Veinte años de poesía argentina y otros ensayos, pp. 36-37
Fernando Murat, “La filiación de una voz”. Sobre Emma Barrandéguy, Poesías Completas, foto de Emma Barrandéguy por Cecilia Vallina (2005), pp. 37-38
Sonia Scarabelli, “Traer del sueño la rama que lo prueba”. Sobre Mercedes Roffé, Las linternas flotantes, pp. 38-39
Diego Colomba, “Una biología más elemental”. Sobre Carlos Battilana, Materia, p. 39
Agenda, p. 38
- Novedad
Sergio Chejfec, “Giannuzzi estándar”, foto de Joaquín Giannuzzi, pp. 40, 39