Año 25. Nº 82. Junio a diciembre de 2011
Tapa, foto de Ángel Cuevas por Álvaro Hoppe, foto de Jane Bowles y Cherifa por Terence Spencer (Tánger, 1967), foto de Louise Bourgeois, p. 1
Sumario, p. 2
Osvaldo Aguirre, Reportaje, “José Ángel Cuevas: Soy el emisario de un país vencido”, foto de Cuevas por Álvaro Hoppe (2010), pp. 3, 5
José Ángel Cuevas, “El infinito silencio social”, grabado popular chileno (1900), poesía chilena, p. 4
- Poesía argentina
Alejo Carbonell, “Estoy harto del cielo, dijo el niño de tres años”, p. 6
Denise León, “Cómo se hacen las cosas”, p. 6
Lila Zemborain, “El rumor de los bordes”, p. 7
Rodolfo Edwards, “Hoy me toca”, p. 7
Andi Nachon, “Por qué tardamos tanto en llegar acá”, p. 8
Lucas Soares, “El sueño de ellas”, p. 9
Osvaldo Picardo, “Punto de vista desde la ventana en Le Gras”, p. 9
Jorge Fondebrider, “¿Qué significa ser contemporáneo?”, p. 10
- Dossier Cartas de Poetas
Presentación del dossier, p. 11
Guillaume Apollinaire y Pablo Picasso, “Brindemos como en Biarritz”, correspondencia, traducción y notas de Daniel Samoilovich, dibujos de Picasso, caligramas de Apollinaire, pp. 11-13
Marina Tsvietáieva, Borís Pasternak y Rainer Maria Rilke, “Cartas del verano de 1926”, selección, traducción y notas de Selma Ancira, pp. 13-15
Hugo von Hofmannsthal, “De corazón, su Hofmannsthal”, cartas a Rainer Maria Rilke, selección, traducción y notas de Edgardo Dobry, pp. 15-16
Lorenzo García Vega, “Desde la Playa Albina”, correos electrónicos a Carlos Victoria, Carlos Aguilera y León Félix Batista, foto de Lorenzo García Vega por Marta Lindner, pp. 16-17
Eugenio Montale, “Dear Irma”, cartas a Irma Brandeis, traducción y notas de Daniel Samoilovich, pp. 17-19
Eugenio Montale, “El verano”, traducción de Fabio Morábito, poesía italiana, p. 17
Eugenio Montale, “Costa San Giorgio”, traducción de Fabio Morábito, poesía italiana, p. 19
Denise Levertov y William Carlos Williams, “Sobre el ‘idioma americano’”, traducción y notas de Mirta Rosenberg, pp. 20-21
Denise Levertov, “La escalera de Jacob”, traducción de Mirta Rosenberg, retrato de Levertov por Nancy Carrick, p. 20
Ingeborg Bachmann y Paul Celan, “Tiempo del corazón”, traducción de Griselda Mársico, selección y notas de Pablo Gianera, p. 21
Ted Hughes, “Las críticas favorables te separan de tu demonio”, correspondencia, selección y traducción de cartas de Hugues por Matías Serra Bradford, foto por Fay Godwin (1971), p. 22
Ruth Fainlight, “Jane y Sylvia”, memorias de su amistad con Sylvia Plath y Jane Bowles, y correspondencia con ambas, traducción de Mirta Rosenberg, foto de Jane Y Paul Bowles en 1948, foto de Ted Hughes y Sylvia Plath por James Coyne (1958), pp. 23-27
Ruth Fainlight, “Luna sáfica”, traducción de Mirta Rosenberg, p. 25
Sylvia Plath, “Olmo”, traducción de Mirta Rosenberg, p. 26
Ruth Fainlight, “El fantasma”, traducción de Mirta Rosenberg, p. 27
Marosa di Giorgio, “Si se cruza el pájaro de cuatro alas…”, cartas a Edgardo Russo, foto de Marosa en un recital ca. 1994, p. 27
- Poesía argentina
Alejandro Archain, “Deriva”, p. 28
Agenda, p. 29
- Poesía venezolana
Igor Barreto, “Annapurna (la montaña empírica)”, pp. 30-31
- Poesía cubana
Reina María Rodríguez, “Encerrados en ámbar”, p. 32
Osvaldo Aguirre, Reportaje, “Mario Arteca: Todo se puede escribir”, pp. 33, 35
Mario Arteca, “El pronóstico de oscuridad”, poesía argentina, p. 34
- Crítica
Federico Monjeau, “Una silueta de la intimidad”. Sobre Sergio Chejfec, Sobre Giannuzzi, pp. 36-37
Osvaldo Aguirre, “El poema deshabituado”. Sobre Ricardo Carreira, Mataderos, dibujo de Ricardo Carreira, p. 37
- Página de artista
Louise Bourgeois, “¿Qué hace que hoy sea un nuevo día?”, selección, presentación y traducción de Jaime Arrambide, dibujos de Louise Bourgeois, pp. 38-39
- Novedad
Jorge Aulicino, “El árbol de Baudelaire”, poesía argentina, p. 40
- Columnas
Edgardo Dobry, “Andrómaca(s): el resto del mito”, dibujo “Héctor y Andrómaca” por Giorgio De Chirico (1917), p. 2, 29
Sergio Chejfec, “Gotas de García Vega”, dibujo de Ramón Alejandro (1998), p. 28